상세 컨텐츠

본문 제목

[춤추고 노래하는 영어공부]How far I'll go (모아나 OST/가사/번역)

English song

by 모닝루틴 2020. 4. 13. 20:49

본문

나는 모투누이의 모아나다!

I'm Moana of Motunui!

 

I'm Moana of Motunui!

 

마음 속 깊은 곳 순수한 열정이 이끄는 대로 용감하게 나아간 모아나의 테마곡,

How far I'll go 입니다.

 

주변의 기대와 다른 마음 속 이끌림,

결국 이끄는 곳으로 달려가는 당찬 가사가 멋집니다. 

이렇게 유쾌한 캐릭터는 번역하는 즐거움이 더합니다.

 


How far I'll go

디즈니 모아나 OST/가사/번역


I've been staring at the edge of the water

바다 끝을 바라봐왔어 
'Long as I can remember, never really knowing why

내가 기억하는 가장 오래전부터, 이유는 절대 알 수 없었지
I wish I could be the perfect daughter

나도 완벽한 딸이 되고 싶지만
But I come back to the water, no matter how hard I try

자꾸만 바다로 돌아오게 돼, 아무리 애써보아도


Every turn I take, every trail I track

어느 방향으로 걷든, 어느 길을 따라 걷든

*trail : 자취

**track : 따라걷다
Every path I make, every road leads back

내가 가는 모든 경로가, 모든 길이 다시 돌아가.
To the place I know, where I can not go, where I long to be

내가 아는 그 장소로, 내가 갈 수 없는 곳, 내가 가고 싶은 곳

 

See the line where the sky meets the sea? It calls me

하늘과 바다가 만나는 저 수평선이 보이니? 나를 부르고 있어.

And no one knows, how far it goes

얼마나 멀리 있는 지는 아무도 몰라


If the wind in my sail on the sea stays behind me

바람이 바다 위의 내 돛을 내 뒤에서 불어준다면

*stay behind me : 내 뒤에 남다

 

One day I'll know, if I go there's just no telling how far I'll go

언젠가 나도 알게되겠지, 내가 간다면 얼마나 멀리갈 수 있을지는 아무도 몰라

*there's no telling : 아무도 모른다

 

I know everybody on this island, seems so happy on this island

나도 알아 이 섬의 모든 사람이 아주 행복해보이지
Everything is by design

모든 게 다 정해져있어 

*by design : 계획되다
I know everybody on this island has a role on this island

나도 알아 이 섬의 모든 사람들에겐 각자 역할이 있지
So maybe I can roll with mine

그러니 나도 내 역할을 다 할 수 있을지 몰라


I can lead with pride, I can make us strong

나는 자부심으로 이끌 수 있어, 나는 우리를 더 강하게 만들 수 있어
I'll be satisfied if I play along

정해진 대로 산다면 나는 만족하게 될거야

*play along : 협력하다


But the voice inside sings a different song

하지만 마음 속 소리는 다른 노래를 부르는 걸
What is wrong with me?

난 뭐가 문제인걸까

 

 

See the light as it shines on the sea? It's blinding

바다에 반짝이는 저 빛이 보이니? 눈이 부셔

*Blinding : 1.눈이 부신; 눈을 뜰 수 없을 정도인 2. 아주 좋은

 

 

But no one knows, how deep it goes

하지만 아무도 몰라, 얼마나 깊은 곳인지


And it seems like it's calling out to me, so come find me

마치 나한테 소리치는 것만 같아, 나를 찾으러 와


And let me know, what's beyond that line, will I cross that line?

알게 해줘, 저 수평선 너머에 뭐가 있는지, 내가 저 수평선 너머로 갈 수 있을까?

*cross : 횡단하다

 

The line where the sky meets the sea? It calls me

And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know, how far I'll go

관련글 더보기

댓글 영역