상세 컨텐츠

본문 제목

[춤추고 노래하는 영어공부] Belle (미녀와 야수 OST/가사/번역)

English song

by 모닝루틴 2020. 4. 6. 22:46

본문

사랑하는 영화, Beauty and the Beast

 

미녀와 야수의 주인공 벨에 대한 노래, Belle입니다.

 

빠르고 신나는 멜로디와 다양한 사람들과의 대화로 아침을 시작하는 마을의 모습과

 

더 멋지고 아름다운 삶을 꿈꾸는 벨의 모습을 그렸죠.

 

각자의 이야기를 자세히 들여다봅시다.

 

 

 

 

[BELLE]
Little town, It's a quiet village
작은 마을, 조용한 촌락
Ev'ry day like the one before
어제와 똑같은 매일
Little town full of little people
Waking up to say:
소시민들이 가득한 작은 마을
아침에 일어나 이렇게 말하지

[TOWNSFOLK] (=townspeople)
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
봉쥬르! 


[BELLE]
There goes the baker with his tray, like always
언제나처럼 쟁반을 들고가는 빵집 아저씨
The same old bread and rolls to sell
예전부터 똑같은 빵과 롤을 팔지
Ev'ry morning just the same
모든 아침이 똑같아
Since the morning that we came
To this poor provincial town
우리가 이 가난한 시골 마을로 온
그 날 아침부터 말이야


[BAKER]
Good Morning, Belle!
좋은 아침, 벨!

[BELLE]
Good morning, Monsieur.
좋은 아침이에요, 아저씨

[BAKER]
And where are you off to, today?
오늘은 어디 가니?

*off to : ~로 가는 ex) Off to sea the groundhog? : 두더지보러갈래?


[BELLE]
The bookshop.
책가게에요
I just finished the most wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a -
엄청나게 환상적인 이야기를 다 읽은 참이거든요
그 책에는 콩나무도 나오고 거인과 또 -

[BAKER]
That's nice. Marie!
The baguettes! Hurry up!
멋지구나. 마리!
바게트 좀! 어서!


[TOWNSFOLK]
Look there she goes that girl is strange, no question
저기 가는 그녀는 정말 이상해

*no question : 의심의 여지가 없는
Dazed and distracted, can't you tell?
멍하고 마음이 붕 떠있어, 그래보이지?
[WOMAN]
Never part of any crowd
누구와도 어울려 다니질 않지
[MAN]
'Cause her head's up on some cloud
꿈 속에 사는 것처럼 주변엔 관심이 없으니
[TOWNSFOLK]
No denying she's a funny girl that Belle
벨은 정말이지 재미있는 여자라니까

[MAN I]
Bonjour!
봉쥬르!
[WOMAN I]
Good day!
안녕하세요!
[MAN I]
How is your fam'ly?
가족들은 어떻게 지내요?
[WOMAN 2]
Bonjour!
봉쥬르!
[MAN 2]
Good day!
안녕하세요!
[WOMAN 2]
How is your wife?
아내분은 잘 계신지?
[WOMAN 3]
I need six eggs!
계란 여섯 개 주세요!
[WOMAN 4]
That's too expensive!
너무 비싸네요!

[BELLE]
There must be more than this provincial life!
이런 시골 생활보다 더 멋진 게 분명 있을거야!


[BOOKSELLER]
Ah, Belle.
아, 벨

[BELLE]
Good morning
I've come to return the book I borrowed.
안녕하세요,
빌렸던 책 반납하러 왔어요

[BOOKSELLER]
Finished already?
벌써 다 읽은거니?

[BELLE]
Oh, I couldn't put it down.
Have you got anything new?
네, 손에서 내려놓을 수가 없더라고요
혹시 새로 들어온 책 있나요?

[BOOKSELLER]
Not since yesterday.
어제 오늘은 새로 온 게 없단다

[BELLE]
That's all right.
I'll borrow . . . . . this one!
괜찮아요
그럼...이걸 빌릴게요!

[BOOKSELLER]
That one?
But you've read it twice!
그거 말이니?
하지만 벌써 두 번이나 읽은 거잖니!

[BELLE]
Well, it's my favorite!
제가 제일 좋아하는 책이라서요!
Far off places, daring swordfights , magic spells, a prince in disguise -
머나먼 세상, 대담한 칼싸움들, 마법 주문들, 변장한 왕자님 -

[BOOKSELLER]
If you like it all that much, it's yours!
그렇게 그 책이 좋으면, 네가 가지려무나!

[BELLE]
But sir!
그치만...!

[BOOKSELLER]
I insist.
그렇게 하렴.

*insist : 고집하다

[BELLE]
Well, Thank you!
Thank you very much!
감사해요!
정말 감사합니다!


[TOWNSFOLK]
Look there she goes that girl is so peculiar
저기 가는 그녀는 정말 특이해

*peculiar : 신기해, 특이해
I wonder if she's feeling well
오늘은 기분이 어떠려나
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
꿈을 꾸는 듯이 먼 곳을 바라보는 표정으로
책에 푹 빠져있지
What a puzzle to the rest of us is Belle
벨은 다른 이들에겐 수수께끼같은 사람이라니까

[BELLE]
Oh, isn't this amazing?
오, 이거 정말 멋지지 않니?
It's my fav'rite part because --- you'll see
여기가 내가 제일 좋아하는 부분인데 왜냐하면 --- 보렴
Here's where she meets Prince Charming
여기서 그녀가 멋진 왕자님을 만나
But she won't discover that it's him
'Til chapter three!
하지만 3장까지는 그가 왕자님인 걸 눈치채지 못하지!

[WOMAN]
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
그녀가 "미녀"라는 뜻의 이름을 가진 건 너무나 당연해
Her looks have got no parallel
그녀의 미모를 따라올 사람은 없지

*parallel : 유사한
[SHOPKEEPER]
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
하지만 그런 매력적인 외모 뒤에는
상당히 이상한 면이 있어

*facade : 표면
[MAN]
Very diff'rent from the rest of us
우리들과는 매우 달라
[TOWNSFOLK]
She's nothing like the rest of us
그녀는 우리들과는 전혀 달라
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
그래, 벨은 우리들과 달라!


[LEFOU]
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
와우! 백발백중이네, 가스통!
You're the greatest hunter in the whole world!
넌 이 세상에서 제일가는 사냥꾼이야!
[GASTON]
I know.
나도 알아
[LEFOU]
No beast alive stands a chance against you.
네 표적이 되면 어떤 짐승도 살아남질 못하지
And no girl, for that matter.
여자들도 마찬가지고
[GASTON]
It's true, Lefou.
And I've got my sights set on that one.
맞는 말이야, 르푸
그리고 이번 표적은 저 사람으로 정했어
[LEFOU]
The inventor's daughter?
발명가의 딸 말이야?
[GASTON]
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
그녀가 바로 나와 결혼하게 될 행운의 주인공이야
[LEFOU]
But she's -
하지만 그녀는 -
[GASTON]
The most beautiful girl in town.
마을에서 가장 아름다운 여자지
[LEFOU]
I know, but -
그래, 하지만 -
[GASTON]
That makes her the best.
아름답기 때문에 그녀는 최고야
And don't I deserve the best?
내가 최고를 차지하는게 당연하지 않나?
[LEFOU]
Of course you do!
당연히 그렇지!


[GASTON]
Right from the moment when I met her, saw her
내가 그녀를 만나고, 그녀를 보게 된 바로 그 순간
I said she's gorgeous and I fell
너무 아름다워서 그녀에게 빠져버렸지
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
이 마을에서 나만큼 아름다운 건
오직 그녀 뿐이야
So I'm making plans to woo and marry Belle
그래서 벨에게 청혼하고 그녀와 결혼할 계획을 세웠지

[BIMBETTES]
Look there
He goes
Isn't he dreamy?
저기 봐, 그가 간다
환상적이지 않니?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
무슈 가스통
오, 너무 멋있어!
Be still my heart
I'm hardly breathing
심장아, 진정해
숨쉬기가 힘들어
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
키 크고, 음흉하고, 강하고, 잘생긴
짐승남이야!


Bonjour!  /  Pardon 잠시만요
Good day / Mais oui! 그럼요!
You call this bacon?
이게 베이컨이라고요?
What lovely grapes!
포도 너무 맛있어보이네요!
Some cheese
치즈 살게요
Ten yards!
10야드만큼만!
one pound
1파운드 주세요

 

[GASTON]
'scuse me!
실례합니다!
[CHEESE MERCHANT]
I'll get the knife
칼을 꺼내야겠네요
[GASTON]
Please let me through!
좀 지나갑시다!

This bread - / 이 빵 -
Those fish - / 이 생선들 -

it's stale!
빵이 오래된 것 같네요!
they smell!
냄새나요!
Madame's mistaken.
사모님이 잘못 보신겁니다
Well, maybe so
글쎄, 아마도요

[BELLE]
There must be more than this provincial life!
이런 시골 생활보다 더 멋진 게 분명 있을거야!

[GASTON]
Just watch,
I'm going to make Belle my wife!
두고보라고,
벨을 내 아내로 삼을테니까!

[TOWNSFOLK]
Look there she goes
The girl is strange but special
저기 가는 그녀는 이상하지만 특별해
A most peculiar mad'moiselle!
가장 별난 마드모아젤이지!
[WOMEN]
It's a pity and a sin
안쓰럽고도 있어선 안될 일이야
[MEN]
She doesn't quite fit in
사람들과 잘 어울리지를 않으니
[TOWNSFOLK]
'Cause she really is a funny girl
그녀는 정말 재밌는 여자니까
A beauty but a funny girl
미인이지만 재밌는 여자지
She really is a funny girl
That Belle!
정말 재밌는 여자라구
벨 말이야!
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
봉쥬르! 

 

 

 

 

 

관련글 더보기

댓글 영역